本当のところはどうなの?のブログ

本当のところはどうなの???

北京

中国語はおもしろい。
中国の漢字には普通一通りの読み方しかない。
日本の漢字はいくつもの読み方があって何と読めば良いのか判らない場合がある。
しかし中国語は1つの漢字には大抵1つの読み方しかないため迷うことはない。
意外なのは読み方で中国では漢字は全て中国語読みとなり、日本での読み方と全く違っているところだ。
例えば。。。
日本:リーベン
東京:ドンジン
大阪:ダーバン
中国:ジョングオ
北京:ベイジン
アメリカ:メイグオ

最初のリーベンなどという発音は全く聞いたことが無い。
おまけにその発音は日本人にとっては難しく、練習しないと無理である。
聴き様によってはジーベンとも聴こえる。
東京もトウキョウではなくドンジンなのである。
そして北京はペキンではなく明らかにベイジンなのである。
いったい「ペキン」って言うのはどこから来たのだろうか?

イメージ 1